
PRESENTACIÓN DE "THE LIFE OF THE FIELDS", TRADUCCIÓN DE "LAS COSAS DEL CAMPO" PUBLICADA POR LA EDITORIAL BRITÁNICA SHEARSMAN

La Real Academia de Nobles Artes de Antequera se complace en presentar, el 27 de junio a las 20.00 horas, en su sede sita en calle Encarnación nº 16, un libro de especial significación para la ciudad, la institución y el recuerdo a su autor: el poeta José Antonio Muñoz Rojas, refundador y primer director de la Academia en su etapa contemporánea. Como es bien sabido, Muñoz Rojas fue lector de español en Cambridge y un ferviente traductor y estudioso de la poesía inglesa. Así, el acto del día 27 es un camino de vuelta: el libro que se presenta es la traducción al inglés de Las cosas del campo, que, con el título de The Life of the Fields, han llevado a cabo el hispanista británico Andrew Dempsey y el escritor malagueño, miembro de la corporación, Álvaro García. El resultado es una hermosa edición bilingüe publicada a finales de 2024 por la editorial inglesa Shearsman.
La iniciativa de traducir el mítico libro de poemas en prosa de Muñoz Rojas sobre el campo antequerano y sus gentes, publicado por vez primera en 1951, surgió de Andrew Dempsey, quien propuso la colaboración a Álvaro García a través de la familia Muñoz Rojas y del confesor y amigo del autor, el P. Dominic Milroy, quien había sido profesor de Dempsey y de algunos de los hijos de Muñoz Rojas en Ampleforth College, Escocia. Milroy, fraile benedictino que asistió espiritualmente al poeta hasta el último momento de su vida, era gran conocedor de la obra muñozrojiana y consideraba Las cosas del campo un libro de especial dificultad, como sin duda lo es pese a la aparente sencillez coloquial de su estilo. La traducción se ha hecho a lo largo de diez años, en sesiones tan esporádicas como entusiastas en distintas ciudades de Andalucía y del Reino Unido. Todo un homenaje al autor de Ensayos angloandaluces.
Andrew Dempsey, escritor, traductor y comisario de exposiciones, es el traductor al inglés de Ocnos de Luis Cernuda, en Ediciones Turner, y autor de libros sobre poesía, arte e historia como A Life of Lorca: drawings, photographs, words (University of East Anglia); Sculptors Talking: Caro, Chillida (Art of This Century); The Three Mayors of Setenil (Jacinas Press). Ha publicado también monografías sobre la faceta como fotógrafo del escritor mexicano Juan Rulfo.
Álvaro García, poeta, novelista y ensayista, ha traducido obras de Shakespeare, Edward Lear, Kipling, T.S. Eliot, W.H. Auden, Philip Larkin, Margaret Atwood y Kenneth White. Tradujo al inglés el poema “Ciudad del Paraíso” de Vicente Aleixandre, para una edición del Ayuntamiento de Málaga y Unicaja. Ha editado, bajo el título de Pararnos y mirar (Centro Cultural de la Generación del 27), las traducciones de poesía inglesa realizadas por José Antonio Muñoz Rojas, a quien ha dedicado artículos y capítulos y antologado en el libro Versos, publicado en 2009 por el Centro Andaluz de las Letras.
El acto, con intervención de los dos traductores, será introducido por la presidenta de la sección de Letras de la Academia, Belén Molina Huete.
Puede seguir el acto a través de nuestro SALÓN DE ACTOS VIRTUAL, en los siguientes enlaces:
Página web de la Real Academia de Nobles Artes de Antequera:
http://www.academiadeantequera.org/actos-virtuales.html
Canal YouTube de la Real Academia de Nobles Artes de Antequera:
https://www.youtube.com/channel/UCBM1YFdyuKOAxIqyE8kIZzw
Facebook de la Real Academia de Nobles Artes de Antequera:
https://www.facebook.com/RealAcademiadeAntequera